Wersja polska Playbook dystrybucji katalogu AI
Skrócona wersja dla zespołów, które chcą uruchomić regularny ruch na treściach szkoleniowych.
Kanały tygodniowej dystrybucji
Skupione na praktycznym wdrożeniu dla zespołów L&D, enablement i operacji.
Checklista jakości publikacji
Skupione na praktycznym wdrożeniu dla zespołów L&D, enablement i operacji.
Rytm raportowania działań
Skupione na praktycznym wdrożeniu dla zespołów L&D, enablement i operacji.
Checklista wejścia na rynek
- Zacznij od kanału o najszybszym sprzężeniu zwrotnym (newsletter, LinkedIn, społeczność branżowa).
- Publikuj 1 konkretny insight tygodniowo i zawsze linkuj do checklisty kanonicznej.
- Mierz kliknięcia, wejścia na strony rozwiązaniowe i zapisy z ruchu dystrybucyjnego.
- Raz w tygodniu aktualizuj backlog tematów na podstawie najlepiej konwertujących wejść.
- Po 2 tygodniach zaplanuj formalny przegląd z właścicielem akceptacji i osobą eskalacyjną.
Kolejne strony do odwiedzenia
Kontekst zaufania i metodologii
- Stosujemy konserwatywne claimy i opisujemy rekomendacje jako decyzje pilotowe.
- Ocena jest spójna z kryteriami: workflow-fit, governance, lokalizacja i trudność wdrożenia.
- Każda lokalna strona przechodzi kontrolę builda i ścieżek linków przed publikacją.
Kontrola jakości ścieżek przejścia
- Strony lokalne łapią intent odkrywania, a wdrożenie kierujemy do kanonicznych stron angielskich.
- Intent porównawczy prowadź do /compare/, a intent wdrożeniowy do /solutions/.
- Dla sekcji bez lokalizacji używaj linków bez prefiksu językowego.
Ramy parytetu między językami
Wspólne progi jakości utrzymujące lokalne huby i landingi na tym samym poziomie użyteczności co strony angielskie.
- Parytet głębokości sekcji
- Parytet użyteczności decyzyjnej
- Parytet jakości checklisty zakupowej
- Parytet zaufania i metodologii
- Parytet intencji linkowania wewnętrznego
Lokalna wersja playbooka dystrybucji prowadzi do jednej kanonicznej checklisty operacyjnej.
Najczęstsze pytania
Czy ta strona jest lokalizowana pod realny intent?
Tak. Treść jest dopasowana do rynku i workflow zespołów L&D, a nie masowo tłumaczona bez kontekstu.
Dla kogo jest ta strona?
Dla zespołów Learning & Development, enablement oraz osób odpowiedzialnych za operacje szkoleniowe.